Перевод "the patriot" на русский
Произношение the patriot (зе патриот) :
ðə pˈatɹɪət
зе патриот транскрипция – 30 результатов перевода
But after 9/11, John Ashcroft had some brilliant ideas for how to protect America.
The Patriot Act, adopted by Congress and signed by Bush six weeks after the attacks has changed the way
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out of the library.
А после, 11 сентября Джону Эшфорту в голову приходили блестящие идеи, о том, как защитить Америку.
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки.
Скопировать
The Patriot Act, adopted by Congress and signed by Bush six weeks after the attacks has changed the way the government does business.
The Patriot Act allows for searches of medical and financial records even for the books you take out
But people we spoke to say they're willing to give up liberties to fight terrorism.
Закон "Патриот", принятый через 6 недель после терактов, Внес изменения в работу нашего правительства.
Он разрешает просматривать медицинские и финансовые отчеты, рыться в компьютере и прослушивать телефонные разговоры, и даже проверять, какие книги вы выносите из библиотеки.
Но большинство людей готовы отказаться от некоторых свобод ради борьбы с терроризмом.
Скопировать
There's full transparency.
There's nothing about the Patriot Act I am ashamed of in any way, shape or form.
I have a 1-800 number. Call me.
Все открыто.
Конгрессмен Портер Госс (от штата Флорида). Глава разведывательного комитета палаты представителей. Мне нечего стыдиться в отношении закона "Патриот".
У меня есть бесплатный номер -звоните мне.
Скопировать
Well, the good thing, it would slow down the legislative process.
I couldn't believe that virtually no member of Congress had read the Patriot Act before voting on it.
So I decided the only patriotic thing to do was for me to read it to them.
Ну в лучшем случае, это затормозило бы законодательный процесс.
Я не мог поверить, что практически ни один конгрессмен Не читал закона "Патриот" перед голосованием.
Поэтому я решил, что самым патриотичным было бы прочитать его им.
Скопировать
- WEDNESDAYJUNE 25, 10:30 PM - [On June 25, Steiner gives a party..] [..for his birthday.]
welcomed by Countess Amelia di Amatrice,..] [..a friend of the industrialist's..] [..and chairwoman of the
[She arranges a meeting....] We must increase our armaments.
Вечером 25 июня владелец телевизионной фабрики Штейнер отмечал дома свой день рождения.
Среди знатных гостей были графиня Амелия Д'Аматриче и ее подруга, президент патриотического клуба "Матери Италии".
Мы должны вооружаться.
Скопировать
When the kids are acting up, the waves will set them straight.
The Patriot is proofpositive that missile defense works.
As we've been taught by Saddam Hussein....
Если дети слишком уж шалят, морские волны их успокоят.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
Как мы уже были научены Саддамом Хуссейном....
Скопировать
Shall I ever forget him.
That is a photograph of the gentleman— the patriot and hero— to whom I am betrothed.
I'm really very sorry.
Вряд ли я его когда-нибудь вообще забуду!
Вот фотография этого мужчины - патриота и героя, с которым я обручена.
Мне, действительно, очень жаль.
Скопировать
In the end, treason is a matter of dates.
I shall be the patriot, and you the traitor, when the emperor returns. Stop it.
Stop it, you old ruin. Those days are over.
Все зависит от даты, когда император вернется.
Тогда я буду патриотом, а ты предателем.
Перестань, старая развалина, те дни канули в лету.
Скопировать
- I was thinking about my country, sir.
- No, no, no, don't play the patriot, son.
- What Sean and Claire did... was treason, Wes.
– Нет, нет, нет, не играй патриота, сынок.
– Ты помогал людям, которые...
– То, что сделали Шон и Клэр...
Скопировать
But we're already running down leads, doing all the work.
Yeah, well, now we got a guy making trial runs, plus... and I'm probably violating the Patriot Act even
I'm told that Mr. Patton and Mr. Estes have ties to the Earth Liberation Front.
Но мы завершили теоретическую часть, проделали всю работу.
Что ж, теперь появится парень, который займется теорией на практике. Плюс, вероятно, я нарушаю закон о борьбе с терроризмом, даже заикнувшись об этом.
Я сказал, что мистер Паттон и мистер Эстес связаны с Фронтом освобождения Земли.
Скопировать
He has no legal position to negotiate from.
Charge him under the patriot act.
See what he has to say then.
У него нет юридического статуса. Непонятно как торговаться.
Предъявите ему обвинения по акту "ПАТРИОТ"
Посмотрим, как он тогда заговорит.
Скопировать
What are you talking about?
It's called the Patriot Act.
You almost killed two federal agents.
О чем вы говорите?
Это называлось актом патриотизма.
Вы едва не убили двух федеральных агентов.
Скопировать
- Big local news story.
Investigation was sealed under the Patriot Act.
FBI file is classified.
-Он был виновен?
Дело по непонятным причинам расценено как патриотический акт
ФБР засекретило все материалы.
Скопировать
- Just wanted to see how things were going.
I can't tell you, because telling you would be a violation of the Patriot Act, and I could end up in
Yeah. This is the hard part.
- Просто хочу узнать, как продвигаются дела.
Я не могу сказать тебе, если скажу - это будет государственной изменой, и я могу закончить в подвале Пентагона, быть избитым и утопленным до полусмерти, не хочу, чтоб это когда-нибудь случилось.
Да, это тяжело.
Скопировать
What's the charge?
This man is being held under the Patriot Act.
The American people deserve to know you, Sally Langston, caught the President's shooter.
В чём его обвиняют?
Этот человек задержан по обвинению в терроризме.
Американский народ имеет право знать, что именно вы, Салли Ленгстон, поймали того, кто стрелял в президента.
Скопировать
- Huck's not in jail.
They took him under the Patriot Act.
That's not jail.
- Он не в тюрьме.
Они взяли его за терроризм.
Это не тюрьма....
Скопировать
Start with him.
You're being held as an unlawful combatant, under provisions of the AUMF, the NDAA and the Patriot Act
You will be detained indefinitely and denied access to legal counsel until your true identity is confirmed and it is determined that you are not a threat to national security.
Начни с него.
Вы задержаны по подозрению в причастности к незаконной вооруженной группировке в соответствии с законом о борьбе с терроризмом.
Вы задержаны на неопределенный срок, вам будет отказано в адвокате до тех пор, пока ваша личность не будет подтверждена, и вы перестанете представлять угрозу национальной безопасности.
Скопировать
And that car parked outside, a Soviet-built Zis if I'm not mistaken, copied from the 1939 Packard model.
Does that belong to the Patriot Guard too?
Don'tworry, I know how it works.
А та стоящая под окнами машина, советский "Зис", если я не ошибаюсь, копия "Пакарда" 1939 года.
Она тоже принадлежит патриотическому караулу?
Не волнуйся, я знаю, как они работают.
Скопировать
Whatever happened to grocer-customer confidentiality?
The Patriot Act changed everything.
Is this true, Burt?
Что случилось с продовцово-покупательской тайной?
Патриотический акт всё изменил.
Это правда, Бёрт?
Скопировать
"Providing appropriate tools required to intercept and obstruct terrorism act of 2001."
Otherwise known as the patriot act.
"Patriot's" an acronym?
"Закон об обеспечении надлежащими орудиями, требуемыми для пресечения терроризма 2001 года".
Также известный как "Закон о борьбе с терроризмом".
"Патриоты" аббревиатура?
Скопировать
Intimately.
Are you intimate with the Patriot Act, Tommy?
Legislation enacted to protect Americans from terrorists.
Несомненно.
Ты знаешь Закон о борьбе с терроризмом, Томми?
Закон, цель которого защитить американцев от террористов.
Скопировать
The United States of America is in this room with you, so you need to watch how you treat the prisoner on American soil.
I represent the CIA, the Department of Homeland Security, the Patriot Act, and all the men and women
We're not on American soil.
В этой комнате с вами США, поэтому вам нужно следить за тем, как вы обращаетесь с заключенным на американской земле.
Я представляю ЦРУ, Министерство национальной безопасности, "Патриотический акт"
Мы не на американской земле.
Скопировать
There's no sense pointing fingers.
Quit playing the patriot, Ward.
My company's been serving this military for four generations.
Нет смысла указывать друг на друга пальцем.
Кончай играть в патриота, Уорд.
Я патриот. Моя компания работает на военных на протяжении четырех поколений.
Скопировать
So I guess this isn't really your crime scene after all.
Big brother's excuse to invade our privacy courtesy of the Patriot Act.
Central Intelligence, I presume.
Так что я полагаю, это совсем не ваше место преступления. Ордер из службы внешней разведки.
Оправдание старшего брата, чтобы вторгнуться в нашу частную жизнь, любезно предоставленное законом о борьбе с терроризмом.
Центральная разведка, я полагаю.
Скопировать
The California Shield Law protects journalists who want to keep their sources confidential.
And the Patriot Act doesn't.
Now you can come with us and willingly answer some questions, or we can go through the proper channels.
Закон Калифорнии защищает журналистов, которые хотят сохранить свои источники в секрете.
А Патриотический Акт нет.
Вы можете пойти с нами и добровольно ответить на некоторые вопросы или мы можем пройти через надлежащие каналы.
Скопировать
Sir, we tracked the broadcast signal.
We have a possible point of origin in Pakistan and the Patriot is ready to strike.
- Right now!
Мы отследили сигнал трансляции.
Он берет начало в Пакистане, Патриот готов к бою.
- Немедленно!
Скопировать
Kidnapping, false imprisonment of an officer.
Kind of pushes the Patriot Act to the limit, doesn't it?
I apologize for the physicality.
Похищение, незаконное лишение свободы офицера полиции.
Похоже на злоупотребление полномочиями.
Простите за рукоприкладство.
Скопировать
Iron Patriot on the job, happy to help,no need to thank me, it's my pleasure.
Savin, I've acquired the Patriot armor.
You want this suit?
Железный патриот на службе, рад помочь, не стоит благодарить - мне это в удовольствие.
Савин, у меня есть костюм Патриота.
Вам нужен костюм?
Скопировать
We're about to find out if you're a lawyer.
Now, in good conscience, I have to inform you that using this software... is in violation of the Patriot
So I hope you passed the bar because if we use this software, the night janitor Gligor who I fooled into putting fingerprints on my computer, is going to need a good lawyer.
Мы собираемся выяснить, юрист ли ты.
Теперь, с чистой совестью, я должен проинформировать тебя о том, что использование данного ПО - это нарушение закона о патриотизме, инициативы стратегической обороны и закона о национальной безопасности 1948 года, созданного ЦРУ.
Я надеюсь, ты прошел тест, потому что, если мы воспользуемся этим ПО, то ночному уборщику Глидору, отпечатками которого я обманул детектор отпечатков пальцев на компьютере, понадобится хороший адвокат.
Скопировать
- No.
Anti-terrorism provision of the Patriot Act for disobeying a flight crew while in the air.
I have the authority to handcuff you to your seat if I deem it necessary. Stay seated till we land at which time you will be questioned by Homeland Security.
Вы вооружены?
Нет.
вы задержаны по положению об антитеррористической деятельности за неподчинение экипажу во время полета ооох у меня есть право приковать вас наручниками к вашему креслу и я считаю, что это необходимо. оставайтесь на местах до посадки в майами, когда вы будете
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the patriot (зе патриот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the patriot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе патриот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение